现在捐赠

CARF基金会

21 9 月, 23

十字架、圣灵和教会

基督的十字架在人性上是一个失败,是一个失败。但对基督徒来说,基督的十字架首先是上帝战胜邪恶的标志,是他的王权的宝座,也就是爱的王权。这就是为什么教会高举十字架,把它放在她的心中,邀请我们毫无畏惧地思考它。

让我们更好地理解十字架的奥秘和苦难的基督教意义。 值得考虑的是,"我们生在那里",这就是我们的力量所在:在父神的爱中,在耶稣通过自我奉献为我们赢得的恩典中,在圣灵的交流中(参见林后13:14)。

基督徒的内在生活与他或她与基督的关系相一致。. Pues bien, esta vida pasa a través de la Iglesia, y viceversa: nuestra relación con la Iglesia pasa necesariamente por nuestra relación personal con Cristo. En este cuerpo de Cristo todos los miembros deben asemejarse a Cristo «hasta que Cristo esté formado en ellos» (Ga 4, 9).

为此,梵蒂冈二世和《天主教教义》说:"我们融入了他生命的奥秘(......),我们与他的苦难结合在一起,就像身体与头一样。我们与他一起受苦,是为了与他一起得荣耀"(Lumen gentium, 7;CCC 793)。

通过圣灵在神秘的身体里结合起来

El misterio de la cruz de Cristo y con ello el sentido cristiano del sufrimiento, se iluminan al considerar que es el Espíritu Santo el que nos une en el Cuerpo místico (la Iglesia). Hasta el punto de que cada cristiano debería llegar algún día a decir: "Completo en mi carne lo que falta a los sufrimientos de Cristo, en beneficio de su Cuerpo, que es la Iglesia" (Col 1, 24). Y esto, para acompañar al Señor en su profunda y total solidaridad que le llevó a morir por nosotros, en reparación y expiación por los pecados de todas las personas de todos los tiempos.

圣伊迪丝-斯坦因

犹太人、哲学家、基督徒、修女、殉道者、神秘主义者和欧洲的共同女赞助人。她认为,人自然会逃离痛苦。那些在痛苦中寻找快乐的人只能以非自然的、不健康的和破坏性的方式进行。

他还写道:"只有灵眼对世界事件的超自然联系开放的人,才能渴望赎罪;但这只有在基督的灵住在里面的人身上才可能,他们作为头的成员接受他的生命、力量、意义和指导"(E.Stein, Werke, XI, L. Gelber and R. Leuven [eds], Druten and Freiburg i.Br.-Basel-Vienna 1983)。

另一方面,他补充说,赎罪使我们与基督更紧密地联系在一起,就像一个社区在所有人一起工作时更深刻地团结在一起,就像一个身体的成员在他们的有机互动中更紧密地团结在一起。由此,他得出了一个令人惊讶的深刻的结论。

伊迪丝-斯坦十字架

8 月 9 日是 伊迪丝-斯坦他从犹太教皈依天主教的见证感动了成千上万的信徒。

十字架和神圣的儿子身份

但由于 "与基督合一是我们的幸福,与他合一是我们在地上的祝福,对基督的十字架的爱决不是与我们神圣的儿子身份的喜悦相对立的"(froher Gotteskindschaft)。 帮助背负基督的十字架给人一种强烈而纯粹的快乐。而那些被允许并能够这样做的人,即神国的建设者,是神最真正的孩子(同上)。

Como un resello (refuerzo y confirmación) de que el Opus Dei era verdaderamente de Dios y que nacía en la Iglesia y para el servicio de la Iglesia, san Josemaría experimentó en los primeros años de la Obra dificultades y al mismo tiempo luces y consuelos de Dios.

多年后,他写道:"当主给我那些打击时,大约在三十一岁时,我不明白。突然,在那巨大的苦难中,那些话:你是我的儿子(诗二7),你是基督。而我只能重复:阿爸、佩特、阿爸、佩特、阿爸、阿爸、阿爸、阿爸!现在我以一种新的眼光看待它,就像一个新的发现:就像一个人随着岁月的流逝,看到主的手,神圣的智慧,全能的人。主啊,你让我明白,拥有基督的十字架就是找到幸福、快乐。而原因--我比以往任何时候都看得清楚--是这样的:拥有十字架就是认同基督,成为基督,从而成为上帝的孩子"(冥想,1963年4月28日,由A. de Fuenmayor、V. Gómez-Iglesias和J. L. Illanes引用,El itinerario jurídico del Opus Dei。Historia y defensa de un carisma, Pamplona 1989, p. 31)。

耶稣为我们受苦。他承担了世人所有的痛苦和罪孽。为了战胜巨大的邪恶及其后果,他走上十字架,作为上帝为我们所经历的爱的激情的 "圣礼"。

转败为胜

Como fruto de la cruz y de parte del Padre, Jesús nos entrega el Espíritu Santo, que nos une en su Cuerpo místico y nos da la vida que procede del Corazón traspasado. Y nos invita, en efecto, a completar con nuestra vida (la mayor parte de ella son 琐碎而平凡的事情)基督在我们与他组成的这个身体--教会--中受的苦,还缺少什么。

因此,"治愈人的不是避免痛苦和逃避痛苦,而是接受磨难的能力,在磨难中成熟,并通过与基督的结合在磨难中找到意义,他以无限的爱受苦"(本笃十六世,Spe Salvi,37)。

两年前,在圣十字升天节上,方济各在圣玛尔塔的讲道中(14-IX-2018),说到 十字架告诉我们,在生活中,有失败也有胜利。.我们必须能够容忍并耐心地忍受失败。

Incluso las que corresponden a nuestros pecados porque Él pagó por nosotros. “Tolerarlas en Él, pedir perdón en Él” pero nunca dejarse seducir por ese perro encadenado que es el demonio. Y nos aconsejaba que en casa, tranquilos, 我们会在十字架前花5、10、15分钟时间念珠上的小十字架,也许:看看它,因为它当然是一个挑起迫害的失败的标志,但它也是 "我们胜利的标志,因为上帝在那里赢了"。

然后我们可以把(我们的)失败变成(上帝的)胜利。


拉米罗-佩利特罗-伊格莱西亚斯先生
纳瓦拉大学神学院牧师神学教授。

发表于 教会和新福音传播.

咏叹调 
留下痕迹

帮助播种
祭司的世界
现在捐赠