今すぐ寄付する

CARF財団

21 9月, 23

十字架、聖霊、教会

キリストの十字架は、人間的には敗北であり、失敗であった。しかし、キリスト教徒にとって、キリストの十字架は何よりも悪に対する神の勝利のしるしであり、愛の王権である神の王位の座である。だからこそ、教会は十字架を崇め、心の中に置き、恐れることなく十字架を観想するようにと招いているのです。

十字架の神秘と苦しみのキリスト教的意味をもっと理解しましょう。 私たちはそこで生まれ」、そこに私たちの力が残っていることを考える価値があります。それは、父なる神の愛、イエスが自己犠牲を通して私たちのために勝ち取られた恵み、そして聖霊の交わり(2コリント13:14参照)の中にあるのです。

クリスチャンの内面は、キリストとの関係で識別されます。. Pues bien, esta vida pasa a través de la Iglesia, y viceversa: nuestra relación con la Iglesia pasa necesariamente por nuestra relación personal con Cristo. En este cuerpo de Cristo todos los miembros deben asemejarse a Cristo «hasta que Cristo esté formado en ellos» (Ga 4, 9).

このため、第二バチカン公会議と『カトリック教会のカテキズム』は、「私たちは彼の人生の神秘に組み込まれ(...)、体が頭に結びつくように、彼の苦しみに結びつきます」と述べています。私たちは、彼とともに栄光を受けるために、彼とともに苦しむのです"(Lumen gentium, 7; CCC 793)。

聖霊によって神秘的な体に結ばれる

El misterio de la cruz de Cristo y con ello el sentido cristiano del sufrimiento, se iluminan al considerar que es el Espíritu Santo el que nos une en el Cuerpo místico (la Iglesia). Hasta el punto de que cada cristiano debería llegar algún día a decir: "Completo en mi carne lo que falta a los sufrimientos de Cristo, en beneficio de su Cuerpo, que es la Iglesia" (Col 1, 24). Y esto, para acompañar al Señor en su profunda y total solidaridad que le llevó a morir por nosotros, en reparación y expiación por los pecados de todas las personas de todos los tiempos.

セイント・エディット・スタイン

ユダヤ人、哲学者、キリスト教信者、修道女、殉教者、神秘主義者、ヨーロッパの共同守護神。人間は本来、苦しみから逃げるものだと彼女は考えている。苦しみに喜びを見出す人は、不自然で不健康で破壊的な方法でしかそうすることができません。

そして、「世界の出来事の超自然的なつながりに霊的な目が開いている人だけが贖罪を望むことができる。しかし、それはキリストの霊が住んでいる人、頭のメンバーとしてキリストの命、力、意味、導きを受ける人でなければできない」と書いています( E.Stein, Werke, XI, L. Gelber and R. Leuven [eds.], Druten and Freiburg i. (英語))。Br.-Basel-Vienna 1983)。

一方、贖罪は私たちをキリストとより密接に結びつける。それは、共同体が全員で協力することによってより深く結ばれるように、また身体の構成要素が有機的な相互作用の中でより強く結ばれるように、である。そして、そこから意外なほど深い結論が導き出される。

エディス・スタイン・クロス

8月9日の 聖女エディット・シュタインユダヤ教からカトリックへの改宗の証言は、何千人もの信徒に感動を与えました。

十字架と神の子性

しかし、「キリストと一つになることが私たちの幸福であり、キリストと一つになることが地上における私たちの祝福であるから、キリストの十字架を愛することは、私たちの神聖な息子としての喜びと決して対立しない」(froher Gotteskindschaft)のである。 キリストの十字架を背負うことに協力することは、強く純粋な喜びを与えてくれるのです。そして、それが許され、できる者、すなわち神の国の建設者こそが、最も純粋な神の子なのである(同上)。

Como un resello (refuerzo y confirmación) de que el Opus Dei era verdaderamente de Dios y que nacía en la Iglesia y para el servicio de la Iglesia, san Josemaría experimentó en los primeros años de la Obra dificultades y al mismo tiempo luces y consuelos de Dios.

31年頃、主が私に打撃を与えたとき、私は理解できなかった。そして、その大きな苦しみの中で、突然、あなたは私の息子(詩篇Ⅱ、7)、あなたはキリストという言葉が出たのです。そして私はただ、アバ、ペイター、アバ、ペイター、アバ、アバ、アバ! と繰り返すしかなかった。今、私はそれを新しい光の中で、新しい発見のように見ている。年月が経つにつれて、主の手、神の知恵、全能者の手を見るように。主よ、キリストの十字架を持つことは、幸せ、喜びを見出すことだと理解させてくださいました。そして、その理由は - 私はこれまで以上に明確にそれを参照してください - これです:クロスを持つことは、キリストと自分自身を識別するために、キリストであること、したがって、神の子であることです"(黙想、28 4月1963、引用:A. de Fuenmayor, V. Gómez-Iglesias と J. L. Illanes, El itinerario jurídico del Opus Dei.Historia y defensa de un carisma, Pamplona 1989, p.31)。

イエスは私たちのために苦しみます。イエスはこの世のすべての苦しみと罪を背負っておられます。悪とその結果の大きさに打ち勝つために、神が私たちのために経験される愛の情熱の「秘跡」として、十字架に登られるのです。

敗北を勝利に変える

Como fruto de la cruz y de parte del Padre, Jesús nos entrega el Espíritu Santo, que nos une en su Cuerpo místico y nos da la vida que procede del Corazón traspasado. Y nos invita, en efecto, a completar con nuestra vida (la mayor parte de ella son ささいなこと)私たちがキリストとともに形成するこの体、すなわち教会におけるキリストの苦しみに欠けているものは何でしょうか。

したがって、「人間を癒すものは、苦しみを避けたり、苦痛から逃げたりすることではなく、無限の愛をもって苦しみを受けられたキリストとの一致を通して、苦難を受け入れ、その中で成熟し、意味を見出す能力」(Benedict XVI, Spe salvi, 37)なのです。

2年前、聖十字架の昇架の祝日に、そしてサンタマルタでの説教(14-IX-2018)で、フランシスコは次のように述べました。 十字架が教えてくれるのは、人生には失敗もあれば勝利もあるということです。.敗北を許容し、忍耐強く耐えることが必要です。

Incluso las que corresponden a nuestros pecados porque Él pagó por nosotros. “Tolerarlas en Él, pedir perdón en Él” pero nunca dejarse seducir por ese perro encadenado que es el demonio. Y nos aconsejaba que en casa, tranquilos, 私たちは十字架の前で5分、10分、15分と時間をかけました。ロザリオの小さな十字架:見てください、それは確かに迫害を誘発する敗北の印ですが、それはまた、次のとおりです。 "神がそこで勝利したのだから、私たちの勝利の証"。

そうすれば、(自分の)敗北を(神様の)勝利に変えることができるのです。


ラミロ・ペリテーロ・イグレシアス氏
ナバラ大学神学部司牧神学教授。

掲載 教会と新福音化.

ヴォケイション 
跡を残す

種まきのお手伝い
娑婆
今すぐ寄付する